Condiciones Generales de Venta y Suministro

§ 1  Ámbito de aplicación

Para todos los suministros de

 

REO AG
Brühler Str. 100
42657 Solingen, Alemania

 

y sus empresas asociadas en todo el mundo

– en lo sucesivo «REO» –

aplican exclusivamente las siguientes condiciones, salvo que se haya acordado expresamente otra cosa.

 

§ 2   Disposiciones Generales

(1)    Para la relación jurídica entre REO y el cliente en lo que respecta a suministros o servicios (en adelante: suministros) aplican únicamente estas condiciones generales de venta y suministro. Los términos y condiciones del cliente aplicarán únicamente en la medida que REO los haya aceptado expresamente por escrito. Respecto al volumen de suministro son determinantes las declaraciones unánimes de las dos partes.

(2)    REO se reserva el derecho de explotación y propiedad absoluta de los presupuestos, planos y otros documentos (en adelante, documentación). La documentación sólo puede ser puesta a disposición de terceros con el previo consentimiento de REO y, en caso de que el contrato no se adjudique a REO, se devolverá de inmediato, tan pronto como sea requerida. Los apartados 1 y 2 se aplicarán de forma análoga  a la documentación del cliente; sin embargo, esta documentación podrá ponerse a disposición de aquellos terceros a quienes el proveedor haya delegado lícitamente los suministros o prestaciones.

(3)    El cliente tendrá el derecho no exclusivo para utilizar el software estándar y el firmware con las prestaciones acordadas, en forma inalterada en el equipo convenido. El cliente puede crear una copia de seguridad del software estándar sin acuerdo expreso.

(4)    Las entregas parciales están permitidas en cuanto sean razonables para el cliente.

(5)    El término "reclamaciones por daños y perjuicios" en estas condiciones generales de venta y suministro también incluye reclamaciones de indemnización por gastos inútiles.

 

§ 3   Precios, condiciones de pago y compensación

(1)    Los precios se entienden en euros, ex fábrica sin embalaje ni IVA legalmente establecido, sujetos a cambios. Las cantidades de material que se indican por separado, están sujetas a la aplicación de un recargo adicional conforme a las notificaciones oficiales publicadas el día de la confirmación del pedido. Si los productos a suministrar contienen cobre, el precio incluirá una base de € 1.53/kg.  El valor actual del cobre se calcula, a la fecha de la otorgación del contrato, conforme a la tasa vigente + 10% de recargo de procesamiento. Este valor se puede fijar para 1 año como máximo. Las entregas que tengan lugar al expirar este año serán recalculados conforme al precio base del cobre vigente + 10%.

(2)    Conforme la resolución antimonopolio de la CE para el hierro y el acero, REO tiene derecho a calcular una sobretasa para el hierro a partir del 1 de enero de 1983. El monto de esa sobretasa se ajustará periódicamente a las situaciones de compra actuales. La sobretasa actual se encuentra entre el 4 y 4,5 %.

(3)    Para todos los contratos aplica la Preisklauselgesetz (PreisKlG) (Ley alemana de cláusulas de precios) del 14.09.2007. Para los contratos celebrados antes de la entrada en vigor de la ley, aplicará la reglamentación vigente hasta ese momento de  las Preisangaben- und Preisklauselgesetzes (PrAKG) (Ley alemana de fijación de precios y la Ley alemana de cláusulas de precios) así como la Preisklauselverordnung (PrKV) (Reglamento alemán sobre las cláusulas de precios).

(4)    Si hasta la fecha del suministro se han producido cambios en la base de costes o si han cambiado los precios de lista, REO se reserva explícitamente una corrección de los precios.

(5)    Si REO se hace cargo del montaje o instalación y, si no se ha dispuesto otra cosa, el cliente asumirá, además de la remuneración acordada, los costos incidentales necesarios, por ejemplo los gastos de viajes y  transporte, así como prestaciones.

(6)    El pago se realizará al lugar de pago indicado por REO. A menos que se haya acordado otra cosa, las facturas se pagarán dentro de los 30 días a partir de la fecha de la factura.  REO otorga un descuento del 2% para los pagos realizados dentro de los 10 días después de la fecha de la factura, sin embargo, se indica expresamente que las sobretasas aplicadas al cobre no están sujetas a descuento.

Los suministros a nuevos clientes sólo tendrán lugar contra pago adelantado.

(7)    El cliente sólo podrá presentar aquellas reclamaciones que son indiscutibles o legalmente establecidas.

(8)    REO sólo aceptará la devolución de embalaje de transporte, siempre y cuando la entrega se haga con "portes pagados".

 

§ 4   Reserva de propiedad

(1)    Los suministros sujetos a entrega (mercancía bajo reserva) siguen siendo propiedad de REO hasta que se hayan satisfecho todas sus reclamaciones contra el cliente, que hayan surgido de la relación comercial. En la medida en que el valor de todos los derechos de garantía que corresponden a REO supere la cuantía de todos los derechos asegurados en más de un 20%, REO  liberará la parte correspondiente de los derechos de garantía si el cliente así lo solicitara. REO podrá elegir entre diferentes derechos de garantía.

(2)    Mientras se encuentre vigente la reserva de propiedad, el cliente tiene prohibido hacer una pignoración o una transmisión de garantía, y la reventa solo se autorizará a revendedores en el curso habitual de los negocios y sólo bajo la condición de que el revendedor reciba pago de su cliente o formule la reserva de que la propiedad pasará a manos del cliente únicamente cuando éste haya cumplido con sus obligaciones de pago.

(3)   En caso de que el cliente revenda productos que se encuentran bajo reserva, se considera que a partir de esta fecha cede sus reclamaciones futuras de la reventa a REO, a título de seguridad, con todos los derechos que ello implica, incluida cualquier reclamación de saldo, sin que para ello sea necesaria una declaración especial.  Si los productos que se encuentran bajo reserva se revenden junto con otros artículos sin que se haya acordado un precio por unidad para los productos bajo reserva, el cliente cede a REO aquella parte del precio que corresponde al precio facturado por REO para los productos bajo reserva.

(4)    a) El cliente tiene derecho a procesar los productos bajo reserva, mezclarlos o combinarlos con otros objetos. El procesamiento se realiza para REO. El cliente se compromete a resguardar el nuevo objeto con la diligencia de un comerciante responsable.  El nuevo objeto se considera producto bajo reserva.

b) REO y el cliente están de acuerdo de que en caso de combinación o mezcla de los productos bajo reserva con otros objetos que no pertenecen a REO, el cliente concederá a REO un derecho de copropiedad sobre el nuevo objeto, en un monto que surge de la relación entre el valor del producto combinado o mezclado bajo reserva y el valor del otro producto elaborado a la fecha de la combinación o mezcla. El nuevo objeto se considera por lo tanto como producto bajo reserva.

c) Las normas que regulan la cesión de derechos conforme al N.° 3 aplica también para el nuevo objeto. La cesión se realizará únicamente por el valor del importe que REO hubiera facturado en concepto de la mercancía bajo reserva procesada, combinada o mezclada.

d) En caso de que el cliente combine el producto bajo reserva con objetos muebles o inmuebles, el cliente también cede a REO a título de garantía, sin que para ello sea necesaria una declaración especial, su reclamación derivada de la combinación y todos los derechos adicionales, en un monto que surge de la relación entre el valor del producto combinado bajo reserva y el valor del otro producto elaborado a la fecha de la combinación.

(5)   Salvo aviso contrario, el cliente podrá cobrar las reclamaciones cedidas derivadas de la reventa. En presencia de una razón importante, en particular en caso de morosidad, suspensión de pagos, apertura de un procedimiento de insolvencia, protesta de letras o evidencia justificada de endeudamiento excesivo o insolvencia inminente del cliente, REO podrá revocar la autorización de cobro del cliente. Además, después de amenazar con dar a conocer la cesión de garantía REO podrá, después de un plazo adecuado, dar a conocer la cesión de garantía, utilizar las reclamaciones cedidas y exigir que el cliente dé a conocer la cesión de la garantía a su cliente.

(6)    En caso de embargo, confiscación u otras disposiciones practicadas por terceros, el cliente está obligado a informar inmediatamente a REO. En caso de haberse justificado un interés legítimo, el cliente deberá suministrar inmediatamente a REO la información y documentación necesarias para hacer valer sus derechos frente al cliente.

(7)   En caso de que el cliente incumpla sus obligaciones, en particular, en caso de retraso en el pago, REO tiene derecho a recuperar los productos y a rescindir el contrato después de la expiración de un plazo razonable fijado para la prestación; las disposiciones legales sobre la dispensabilidad de un plazo no se verán afectadas. El cliente está obligado a entregar la mercancía. La recuperación y reclamación de la reserva de propiedad o el embargo de los productos bajo reserva por parte de REO no constituye una rescisión del contrato, a menos que REO lo declare expresamente.

 

§ 5   Plazos de suministro; retraso

(1)    El cumplimiento de los plazos de entrega presupone la llegada oportuna de todos los documentos que debe entregar el cliente, los permisos y autorizaciones necesarias, especialmente de planos así como el cumplimiento de las condiciones de pago acordadas y demás obligaciones por parte del cliente. Si estas condiciones no se cumplen a tiempo, la fecha de entrega se prolongará de la forma correspondiente; esto no aplica si REO es responsable del retraso.

(2)  Si el incumplimiento de los plazos se debe a

a)  causas de fuerza mayor, como por ejemplo, movilización militar, guerra, terrorismo, disturbios o acontecimientos similares (como huelgas, cierre patronal),

b) virus u otros ataques por parte de terceros al sistema informático REO, en la medida que éstos se presenten a pesar de haber adoptado las medidas habituales de protección,

c) obstáculos como resultado de disposiciones de la ley de comercio exterior alemana, estadounidense u otras disposiciones de aplicación nacional, en la Unión Europea o en el ámbito internacional o debido a otras circunstancias que no sean responsabilidad de REO, o

d) la entrega inoportuna o inapropiada por parte de los proveedores de REO

se amplían los plazos de entrega en consecuencia.

(3)    En lo posible, los plazos de entrega se cumplirán según lo acordado. Las reclamaciones por daños y perjuicios debido a la demora en la entrega no se podrán conceder a menos que se haya acordado en la oferta o en la confirmación indicando plazo y monto.

(4)    Se excluyen tanto las reclamaciones de indemnización por parte del cliente debido al retraso en la entrega así como las reclamaciones por daños y perjuicios en lugar de la prestación, que van más allá de los límites mencionados en el N.° 3, en todos los casos de retraso en la entrega, incluso después de la expiración de los plazos fijados a REO para la entrega.  Esto no aplica en caso de responsabilidad forzosa por dolo, negligencia grave o atentados contra la vida, la integridad física o la salud. El cliente tendrá derecho rescindir el contrato en el marco de las disposiciones legales vigentes únicamente cuando REO sea responsable del retraso. Las disposiciones anteriores no implican un cambio en la carga de la prueba en perjuicio del cliente.

(5)    El cliente está obligado a informar a petición de REO, en un plazo de tiempo  razonable, si debido a la demora en la entrega rescinde el contrato o insiste en la entrega.

(6)    Si la entrega o el suministro se retrasan a petición del cliente en más de un mes tras la notificación de la disponibilidad de envío, se podrá cobrar al cliente, por cada mes adicional comenzado, los costes de almacenamiento del 0,5% sobre el precio de las mercancías objeto de entrega, pero no más de 5%. Las partes contratantes tienen el derecho de demostrar que los derechos de almacenaje han sido superiores o inferiores.

 

§ 6   Transferencia de riesgo

(1)    El riesgo corre, también en el caso de entregas a portes pagados, a cargo del cliente:

a) en caso de suministros sin instalación o montaje, si se ha enviado o recogido para su envío. A petición y expensas del cliente, REO asegurará el envío contra los riesgos habituales de transporte;

b) en caso de suministro con instalación y montaje, el día de la recepción en el propio establecimiento o, si se ha acordado, tras la puesta en marcha exitosa.

(2)    Si el envío, la entrega, el comienzo, la realización de la instalación o montaje, la recepción en la propia planta o  la puesta en marcha de prueba se retrasaran por motivos atribuibles al cliente, o si por cualquier motivo el cliente se retrasara en la aceptación del suministro, el riesgo se transferirá al cliente.

 

§ 7   Instalación y montaje

A menos que se haya acordado lo contrario por escrito, el montaje y la instalación estarán sujetas a las siguientes disposiciones:

(1)    El cliente deberá proporcionar a su costa y en el momento oportuno:

a) todos los movimiento de tierras, trabajos de construcción y demás obras auxiliares incluida la mano de obra calificada y no calificada necesaria, materiales de construcción y herramientas,

b) los productos y materiales de consumo necesarios para el montaje y puesta en funcionamiento, tales como andamios, equipos de elevación y otros dispositivos, combustibles y lubricantes,

c) energía y agua en el punto de uso, incluyendo conexiones, calefacción e iluminación,

d) en el sitio de montaje, locales de tamaño suficiente, adecuados, secos y que se puedan cerrar para el almacenamiento de piezas de máquinas, aparatos, materiales, herramientas, etc., así como salas de trabajo y de uso común incluyendo instalaciones sanitarias adecuadas para el personal de montaje; además, para proteger la propiedad de REO y del personal de montaje en la obra el cliente deberá las tomar medidas que tomaría para proteger su propiedad,

e) ropa y dispositivos de protección que sean necesarios debido a circunstancias especiales del lugar de montaje.

(2)    Antes de iniciar los trabajos de montaje, el cliente deberá proporcionar, sin que le sea solicitada, la información necesaria sobre la ubicación de las líneas de energía eléctrica, de gas y agua ocultas o de instalaciones similares, así como los datos de estática necesarios.

(3)    Antes de comenzar el montaje o instalación deberán existir en el lugar de la instalación o montaje los materiales de trabajo y objetos necesarios para el inicio de las obras y todos los trabajos preparatorios deberán haber avanzado antes del inicio del montaje, de modo que la instalación o el montaje puede comenzar de la forma acordada y se pueda llevar a cabo sin interrupción. Las vías de acceso y el lugar de la instalación o montaje deberán estar nivelados y despejados.

(4)    En caso de que la instalación, el montaje o la puesta en marcha se retrasara debido a circunstancias no atribuibles a REO, el cliente tendrá que asumir los costos por el tiempo de espera y los viajes adicionales necesarios de REO o del personal de montaje en la medida apropiada.

(5)    El cliente deber confirmar a REO las horas trabajadas por el personal de montaje en intervalos semanales así como confirmar inmediatamente la finalización de la instalación, el montaje o puesta en marcha.

(6)    Si una vez terminados los trabajos REO exige aceptar la entrega de las obras, el cliente deberá cumplir con lo exigido dentro de dos semanas después de presentada la solicitud. La entrega quedará cumplida si el cliente deja prescribir el plazo de dos semanas o si el suministro se pone en uso - dado el caso, después de finalizar una fase de prueba acordada.

 

§ 8   Recepción de suministros

El cliente no podrá rehusar la recepción de suministros debido a un defecto insignificante.

 

§ 9   Defectos materiales

REO asume la responsabilidad por defectos materiales de la siguiente manera:

(1)    Todas las piezas o servicios que presenten defectos serán reparados, reemplazados o proporcionados de nuevo de forma gratuita, según lo decida REO, siempre y cuando la causa ya existía en el momento de la transferencia de riesgo.

(2)    Las reclamaciones de compensación expiran en un plazo de12 meses contados a partir de la fecha que establece la ley; lo mismo aplica para para reducción y rescisión. Este plazo no aplica si la ley conforme al punto 2 del párrafo 1 del art. 438 (Construcciones y objetos de construcción), el párrafo 1 del art. 479 (Derecho de regreso) y el punto 2 del párrafo 1 del art 634a (Vicios de la construcción) del Código Civil alemán (BGB) prevea plazos más prolongados, así como en caso de dolo, ocultación fraudulenta del defecto o incumplimiento de una garantía de calidad. Las disposiciones legales en materia de suspensión de los plazos de prescripción, suspensión y reanudación de los plazos de prescripción no se verán afectados.

(3)    Las reclamaciones del cliente por mercancía defectuosa se deben presentar por escrito. Las reclamaciones serán consideradas si se presentan dentro de los 8 días siguientes a la recepción del envío, indicando el número de albarán. En caso de daños de transporte se requiere una evaluación inmediata por parte del responsable del transporte.

(4)    En caso de reclamaciones por mercancía defectuosa está permitido retener los pagos del cliente en una proporción ajustada a los vicios detectados. El cliente podrá retener los pagos únicamente cuando se haya efectuado una reclamación por mercancía defectuosa, cuya justificación esté fuera de toda duda. Queda excluido un posible derecho de retención del cliente, si han prescrito las reclamaciones por mercancías defectuosas. Si la reclamación por mercancías defectuosas por parte del cliente no es justificada, REO tiene el derecho de exigir al cliente los gastos incurridos.

(5)    REO tendrá oportunidad de efectuar la reparación dentro de un plazo razonable.

(6)    En caso de que fracasara la reparación  – sin perjuicio de cualquier reclamación por daños y perjuicios conforme al n.° 10 – el cliente tendrá el derecho de rescindir el contrato o reducir la remuneración.

(7)    El cliente no tiene derecho a reclamaciones por mercancías defectuosas en caso de desviaciones insignificantes de la calidad acordada, en caso de un deterioro menor de la utilidad, desgaste natural o daños que se presenten después de la transferencia del riesgo debido a un manejo erróneo o negligente, un esfuerzo excesivo, medios de producción inadecuados, trabajos de construcción defectuosos, ubicación inadecuada o que se presenten debido a influencias externas especiales, que no se han podido suponer en el contrato así como de errores de software no reproducibles. Si el cliente o un tercero realiza modificaciones o trabajos de reparación inadecuados, no nos responsabilizamos por estos y las consecuencias resultantes.

(8)    Las reclamaciones del cliente por los gastos incurridos en el curso del cumplimiento posterior, especialmente costes de transporte, desplazamiento, costes de mano de obra y materiales están excluidos si los gastos aumentan porque el objeto de entrega ha sido transportado a un lugar distinto de la sede del cliente, a menos que el traslado corresponda al uso previsto.

(9)    El derecho de recurso del cliente frente a REO en virtud del art. 478 del código civil alemán (BGB) (Recurso del empresario) se limita a los casos en que el cliente no haya suscrito acuerdos con sus clientes que excedan el alcance de las disposiciones legales que regulan las reclamaciones por mercancías defectuosas. El alcance del derecho de recurso del cliente contra REO conforme a párrafo 2 del art. 478 del código civil alemán (BGB) aplica conforme al n.° 8.

(10)  Se excluyen las reclamaciones por daños y perjuicios del cliente debido a defectos de materiales. Esto no aplica en el caso de ocultación fraudulenta del defecto, incumplimiento de una garantía de calidad, atentado contra la vida, la integridad física o la salud e incumplimiento doloso o con negligencia grave de los deberes por parte de REO. Esto no supondrá una modificación del peso de la prueba en perjuicio del cliente. Se excluyen otras reclamaciones del cliente por defectos materiales diferentes a las reguladas en este art. 9.

 

§ 10         Derechos de propiedad industrial y derechos de autor;

Vicios jurídicos

(1)    Siempre y cuando no se haya acordado otra cosa, REO está obligado a efectuar el suministro exclusivamente en el país del lugar de entrega, libre de derechos de propiedad industrial e intelectual de terceros (en adelante, derechos de protección). En caso que un tercero presente una reclamación justificada contra el cliente por infracción de un derecho de protección por suministros entregados por REO y utilizados en conformidad con el contrato, REO se responsabiliza frente al cliente dentro del plazo fijado en el punto 2 del art. 9 de la siguiente manera:

a) REO decidirá por su propia cuenta y correrá con los gastos, bien para obtener un derecho de uso del suministro afectado, o de modificarlo de tal manera que no vulnere el derecho de protección o de cambiarlo. Si esto no es posible para REO en condiciones razonables, el cliente puede exigir el derecho de rescisión o reducción.

b)  La obligación de REO a pagar indemnizaciones se rige por el art. 13.

c) Las obligaciones de REO anteriormente mencionadas existen únicamente en la medida en que el cliente comunique a REO  inmediatamente por escrito sobre dichas reclamaciones presentadas por parte de terceros, si no reconoce una vulneración y si se reservan a REO todas las medidas de defensa y las negociaciones de avenencia. Si el cliente deja de usar los suministros por razones de reducción de daños u otras razones importantes, el cliente está obligado a informar a la tercera parte de que la suspensión del uso no implica el reconocimiento de una violación del derecho de protección.

(2)    Las reclamaciones del cliente se excluyen si él mismo es responsable de la vulneración del derecho de protección.

(3)    También quedan excluidas las reclamaciones del cliente si la vulneración del derecho de protección es provocada por normas especiales del cliente, por una utilización no previsible por REO o porque el cliente hubiera modificado el suministro o lo hubiera empleado junto con productos no suministrados por REO.

(4)    En el caso de infracciones de los derechos de protección aplicará para las reclamaciones del cliente reguladas en el n.° 1a) las disposiciones de los puntos 4, 5 y 9 del art. 9 en consecuencia.

(5)    En caso de otros vicios jurídicos aplicará lo dispuesto en el § 9 en consecuencia.

(6)    Queda excluida la posibilidad de hacer valer reclamaciones más amplias o diferentes a las reguladas en este art. 10 por parte del cliente contra REO y sus colaboradores por vicio jurídico.

 

§ 11 Reserva de cumplimiento

(1)    El cumplimiento del contrato está sujeto a la condición de que no existan obstáculos como resultado de disposiciones de la ley de comercio exterior alemana, estadounidense u otras disposiciones de aplicación nacional, en la Unión Europea o en el ámbito internacional o debido a embargos u otras sanciones.

(2)    El comprador está obligado a proporcionar toda la información y documentación necesaria para la exportación, el envío o la importación.

 

§ 12 Imposibilidad, adaptación del contrato

(1)    Si el suministro resultara imposible, el cliente tendrá derecho a reclamar indemnización por daños y perjuicios, a no ser que REO no sea responsable de dicha imposibilidad. No obstante, la reclamación de indemnización del cliente se limitará al 10% del valor de la parte del suministro, que no se puede utilizar apropiadamente debido a la imposibilidad. Esta restricción no tendrá validez en caso de que se incurriera en responsabilidad por dolo, negligencia grave o atentados contra la vida, la integridad física o la salud; esto no supondrá una modificación de la carga probatoria en perjuicio del cliente. El derecho del cliente a rescindir el contrato permanece intacto.

(2)    Si los acontecimientos en el sentido del punto 2a) - c) del art. 5 cambian sustancialmente la importancia económica o el contenido del suministro o afectan considerablemente el funcionamiento de REO, el contrato se adaptará adecuadamente de buena fe. Si esto no fuera económicamente aceptable, REO tendrá el derecho de rescindir el contrato. Lo mismo aplica si los permisos de exportación requeridos no fueran concedidos o no son utilizables. Si REO desea hacer uso de este derecho de rescisión, REO debe informar inmediatamente al cliente tras haber conocido la trascendencia del acontecimiento e incluso en el caso de haberse acordado inicialmente con el cliente una prolongación del plazo de entrega.

 

§ 13 Otras reclamaciones de indemnización

(1)    Salvo que se disponga lo contrario en estas condiciones generales de venta y suministro, se excluyen las reclamaciones del cliente de indemnización por daños y perjuicios, con independencia de su fundamento jurídico, especialmente por el incumplimiento de compromisos que se desprenden de la relación obligacional y por acciones no permitidas.

(2)    Esto no aplica si se asume la responsabilidad de la manera siguiente:

a)  según la ley de responsabilidad por productos defectuosos

b) en caso de dolo

c) en caso de negligencia grave del propietario, de los representantes legales o de los directivos

d) en caso de intención fraudulenta

e) en caso de incumplimiento de una garantía asumida

f) debido a atentado culposo contra la vida, la integridad física o la salud o

g) debido al incumplimiento culposo de las obligaciones contractuales fundamentales.

(3)    No obstante, la reclamación de indemnización por daños y perjuicios por el incumplimiento de obligaciones contractuales fundamentales se limita a los daños previsibles típicos de un contrato, a menos que exista otro de los casos antes mencionados.

(4)    Esto no supondrá una modificación del peso de la prueba en perjuicio del cliente.

 

§ 14 Jurisdicción y ley aplicable

(1)    La jurisdicción de las dos partes para el pago y cumplimiento será el domicilio social de REO. Otras condiciones, en particular las condiciones de compra preimpresas aplican únicamente si han sido pactadas expresamente por escrito. En caso de que el cliente, por razones internas, solicite el cumplimiento de sus condiciones, esto afectará los precios indicados de acuerdo con los costes adicionales. Con la publicación de estas condiciones generales de venta y suministro, todas las versiones anteriores pierden su validez.

(2)    Estas condiciones, incluyendo su interpretación, están sujetas al derecho alemán, excepto la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).

 

§ 15 Validez del contrato

El contrato continuará siendo vinculante aunque alguna de sus partes sea legalmente nula. Esto no aplica si el atenerse al contrato supusiera un esfuerzo no exigible para alguna de las partes.